作品原文
孫子曰:
凡治眾如治寡,分?jǐn)?shù)是也;斗眾如斗寡,形名是也;三軍之眾,可使必受敵而無(wú)敗者,奇正是也;兵之所加,如以?投卵者,虛實(shí)是也。(分?jǐn)?shù):曲為分,什伍為數(shù)。分?jǐn)?shù)就是指軍隊(duì)的編制。形名:旌旗曰形,金鼓曰名。形名就是指古代作戰(zhàn)用的旌旗、金鼓。必受敵:必,通“畢”,引申為完全、全部。必受敵指的是全部軍隊(duì)遭受敵軍的攻擊。)
凡戰(zhàn)者,以正合,以奇勝。故善出奇者,無(wú)窮如天地,不竭如江海。終而復(fù)始,日月是也。死而更生,四時(shí)是也。聲不過(guò)五,五聲之變,不可勝聽(tīng)也;色不過(guò)五,五色之變,不可勝觀也;味不過(guò)五,五味之變,不可勝嘗也;戰(zhàn)勢(shì)不過(guò)奇正,奇正之變,不可勝窮也。奇正相生,如循環(huán)之無(wú)端,孰能窮之哉?。ㄒ哉希赫@里指的正兵,正道。合,會(huì)合、交合,這里指的合戰(zhàn),交戰(zhàn)。聲不過(guò)五:五,這里指的是宮、商、角、羽、征五種音調(diào)。聲不過(guò)五指的是聲調(diào)不過(guò)五種。色不過(guò)五:色,指紅、黃、青、黑、白五種顏色。味不過(guò)五:味,指酸、辛、咸、甘、苦五種基本滋味。)
激水之疾,至于漂石者,勢(shì)也;鷙鳥(niǎo)之疾,至于毀折者,節(jié)也。故善戰(zhàn)者,其勢(shì)險(xiǎn),其節(jié)短。勢(shì)如擴(kuò)弩,節(jié)如發(fā)機(jī)。紛紛紜紜,斗亂而不可亂;渾渾沌沌,形圓而不可敗。亂生于治,怯生于勇,弱生于強(qiáng)。治亂,數(shù)也;勇怯,勢(shì)也;強(qiáng)弱,形也。(激水:湍急的水。鷙鳥(niǎo)之疾:鷙鳥(niǎo),一種很兇猛的鳥(niǎo)。疾,快速,猛烈。鷙鳥(niǎo)之疾指的是像鷹那樣快速、猛烈。節(jié)也:這里的“節(jié)”指的是時(shí)機(jī)、關(guān)節(jié)。)
故善動(dòng)敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之。以利動(dòng)之,以卒待之。故善戰(zhàn)者,求之于勢(shì),不責(zé)于人故能擇人而任勢(shì)。任勢(shì)者,其戰(zhàn)人也,如轉(zhuǎn)木石。木石之性,安則靜,危則動(dòng),方則止,圓則行。
故善戰(zhàn)人之勢(shì),如轉(zhuǎn)圓石于千仞之山者,勢(shì)也。
作品譯文
治理大軍團(tuán)就象治理小部隊(duì)一樣有效,是依靠合理的組織、結(jié)構(gòu)、編制;指揮大軍團(tuán)作戰(zhàn)就象指揮小部隊(duì)作戰(zhàn)一樣到位,是依靠明確、高效的信號(hào)指揮系統(tǒng);整個(gè)部隊(duì)與敵對(duì)抗而不會(huì)失敗,是依靠正確運(yùn)用“奇正”的變化:攻擊敵軍,如同用石頭砸雞蛋一樣容易,關(guān)鍵在于以實(shí)擊虛。
大凡作戰(zhàn),都是以正兵作正面交戰(zhàn),而用奇兵去出奇制勝。善于運(yùn)用奇兵的人,其戰(zhàn)法的變化就象天地運(yùn)行一樣無(wú)窮無(wú)盡,象江海一樣永不枯竭。象日月運(yùn)行一樣,終而復(fù)始;與四季更迭一樣,去而復(fù)來(lái)。宮、商、角、徵、羽不過(guò)五音,然而五音的組合變化,永遠(yuǎn)也聽(tīng)不完;紅、黃、藍(lán)、白、黑不過(guò)五色,但五種色調(diào)的組合變化,永遠(yuǎn)看不完;酸、甜、苦、辣、咸不過(guò)五味,而五種味道的組合變化,永遠(yuǎn)也嘗不完。戰(zhàn)爭(zhēng)中軍事實(shí)力的運(yùn)用不過(guò)“奇”、“正”兩種,而“奇”、“正”的組合變化,永遠(yuǎn)無(wú)窮無(wú)盡。奇正相生、相互轉(zhuǎn)化,就好比圓環(huán)旋繞,無(wú)始無(wú)終,誰(shuí)能窮盡呢。
湍急的流水所以能漂動(dòng)大石,是因?yàn)槭顾a(chǎn)生巨大沖擊力的勢(shì)能;猛禽搏擊雀鳥(niǎo),一舉可致對(duì)手于死地,是因?yàn)樗莆樟俗钣欣诒l(fā)沖擊力的時(shí)空位置,節(jié)奏迅猛。所以善于作戰(zhàn)的指揮者,他所造成的態(tài)勢(shì)是險(xiǎn)峻的,進(jìn)攻的節(jié)奏是短促有力的?!皠?shì)險(xiǎn)”就如同滿弓待發(fā)的弩那樣蓄勢(shì),“節(jié)短”正如搏動(dòng)弩機(jī)那樣突然。旌旗紛紛,人馬紜紜,雙方混戰(zhàn),戰(zhàn)場(chǎng)上事態(tài)萬(wàn)端,但自己的指揮、組織、陣腳不能亂;混混沌噸,迷迷蒙蒙,兩軍攪作一團(tuán),但勝利在我把握之中。雙方交戰(zhàn),一方之亂,是因?yàn)閷?duì)方治軍更嚴(yán)整:一方怯懦,是因?yàn)閷?duì)方更勇敢;一方弱小,是因?yàn)閷?duì)方更強(qiáng)大。軍隊(duì)治理有序或者混亂,在于其組織編制;士兵勇敢或者膽怯,在于部隊(duì)所營(yíng)造的態(tài)勢(shì)和聲勢(shì);軍力強(qiáng)大或者弱小,在于部隊(duì)日常訓(xùn)練所造就的內(nèi)在實(shí)力。
善于調(diào)動(dòng)敵軍的人,向敵軍展示一種或真或假的軍情,敵軍必然據(jù)此判斷而跟從;給予敵軍一點(diǎn)實(shí)際利益作為誘餌,敵軍必然趨利而來(lái),從而聽(tīng)我調(diào)動(dòng)。一方面用這些辦法調(diào)動(dòng)敵軍,一方面要嚴(yán)陣以待。
所以,善戰(zhàn)者追求形成有利的“勢(shì)”,而不是苛求士兵,因而能選擇人才去適應(yīng)和利用已形成的“勢(shì)”。善于創(chuàng)造有利“勢(shì)”的將領(lǐng),指揮部隊(duì)作戰(zhàn)就象轉(zhuǎn)動(dòng)木頭和石頭。木石的性情是處于平坦地勢(shì)上就靜止不動(dòng),處于陡峭的斜坡上就滾動(dòng),方形容易靜止,圓形容易滾動(dòng)。所以,善于指揮打仗的人所造就的“勢(shì)”,就象讓圓石從極高極陡的山上滾下來(lái)一樣,來(lái)勢(shì)兇猛。這就是所謂的“勢(shì)”。
出處簡(jiǎn)介
《孫子兵法》又稱《孫武兵法》、《吳孫子兵法》、《孫子兵書(shū)》、《孫武兵書(shū)》等,英文名為《The Art of War》,是中國(guó)古典軍事文化遺產(chǎn)中的璀璨瑰寶,是中國(guó)優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的重要組成部分,是世界三大兵書(shū)之一(另外兩部是:《戰(zhàn)爭(zhēng)論》(克勞塞維茨) ,《五輪書(shū)》(宮本武藏) )其內(nèi)容博大精深,思想精邃富贍,邏輯縝密嚴(yán)謹(jǐn)。作者為春秋末年的齊國(guó)人孫武(字長(zhǎng)卿)。
作者簡(jiǎn)介
孫武(約公元前535-?),字長(zhǎng)卿,漢族,中國(guó)春秋時(shí)期齊國(guó)樂(lè)安(今山東惠民,一說(shuō)博興,或說(shuō)廣饒)人。著名軍事家。曾率領(lǐng)吳國(guó)軍隊(duì)大破楚國(guó)軍隊(duì),占領(lǐng)了楚的國(guó)都郢城,幾滅亡楚國(guó)。其著有巨作《
孫子
兵法》十三篇,為后世兵法家所推崇,被譽(yù)為“兵學(xué)圣典”,置于《武經(jīng)七書(shū)》之首,被譯為英文、法文、德文、日文,成為國(guó)際間最著名的兵學(xué)典范之書(shū)。