外媒評價
1、《紐約時報》2013年2月20日
麥家在作品中所描述的秘密世界,是大多數(shù)中國人并不所知的,外國人更是一無所知。哈佛大學(xué)東亞系教授王德評價說:麥家的小說在藝術(shù)風(fēng)格上“混合了中國革命歷史傳奇和反特小說,又有西方間諜小說和心理驚悚文學(xué)的派生”。 2、《華爾街日報》分別于2013年2月14日、4月4日和4月25日用大篇幅刊登書評、麥家專訪及出版報道。 《解密》一書可讀性和文學(xué)色彩兼容包并,從一種類似寓言的虛構(gòu)故事延伸到對諜報和真實的猜測中,暗含諸如切斯特頓、博爾赫斯、意象派詩人、希伯來和基督教經(jīng)文、納博科夫和尼采的回聲。 結(jié)局是全文最夢幻并令人稱奇的一部分,這本書存在一種特有的微妙的奇異氣質(zhì),并不斷設(shè)置懸念,從故事的開始一直延伸到故事的結(jié)束,讓讀者不得不參與到密碼的破譯中去。
3、《經(jīng)濟學(xué)人》周刊2014年3月24日
封面報道《解密》是“一部偉大的中文小說”,全文以《每個人都該讀的中文小說》為標(biāo)題,盛贊《解密》“是35年以來,最偉大的中文小說”。文章第一句話就說:“終于,出現(xiàn)了一部偉大的中文小說。”
4、英國BBC電臺2014年3月15日
在《星期六》書評欄目評價《解密》是一部偉大的小說,并稱贊麥家是“你尚未知道的全世界最成功的作家”。
麥家將自己無人能及的寫作天賦與博爾赫斯的氣質(zhì)巧妙結(jié)合,為讀者呈現(xiàn)了一段復(fù)雜而又好看的中國歷史以及獨特的政治魅力。
麥家的天才智慧并不只是他在敘述故事的技法上,而更是將一個迷宮般的傳奇、人物不幸的境遇、和最終非常規(guī)的隕滅寫的那么動人。麥家打破了中國作者在國內(nèi)暢銷而在國際無聲的窘境,成為了當(dāng)下全球炙手可熱的作家。
7、《每日電訊報》2014年3月5日
《解密》很好地將一九四九年前后的中國,及中國在世界歷史上所扮演的角色和地位生動地描繪了出來,以令我們熟知的角度重新梳理了那段歷史。 麥家有一種獨特的敘述語言,包括一些冗長并且有時很明顯與主題并不相關(guān)的第三人以日記、訪談的第一人稱敘述,讀起來很繁復(fù)費事。盡管如此,故事卻仍然如此抓人眼球。他描述了一個缺乏憐憫心的主人公為破譯一部密碼掙扎的故事,而這些故事正是他和他的戰(zhàn)友們在中國戰(zhàn)后留下的剪影。不出意外,當(dāng)你看完《解密》一定會讓你想閱讀更多的麥家的作品。 《解密》是一部耐人尋味而又異乎尋常的小說。它用獨特的方式,采用多視角以及需要讀者破譯的復(fù)雜方法,但又讓讀者能完全陷入作者編織的密碼寓言當(dāng)中。作者本人用自己擅長的密碼學(xué),打開了一個神奇的數(shù)學(xué)密碼世界。
麥家的寫作結(jié)合了博爾赫斯和納博科夫的特點,而且令人驚喜的是,《解密》是一部完全獨創(chuàng)的文學(xué)類型——將諜戰(zhàn)小說、歷史元素和數(shù)學(xué)邏輯學(xué)融合成了一個具有震撼力的整體。
10、美國《新共和》雜志2014年3月28日
正如麥家對愛國主義解碼所暗示的那樣,容金珍可以被奉為中國式英雄。 11、英國《泰晤士文學(xué)增刊》2014年1月25日和27日
小說《解密》于微妙與復(fù)雜中破解秘密、探索政治、夢想及其意義……從奇特而迷信的開始到二十世紀(jì)社會進步中容氏家族的逐步衰落,全書引人入勝……釋卷之后,揭示人性的復(fù)雜才是本書永恒的旨趣之所在。
12、英國《獨立報》2013年1月14日作者:愛得伍德威爾森 《解密》是一部讓人沉迷并愛不釋手的非同尋常的小說,主人公金珍這樣的人物其實有著更寬泛的寫意,人物本身其實就是一部復(fù)雜而神秘的密碼,然后這部密碼也許永遠(yuǎn)不能被人完全解密。
13、《星期日獨立報》2014年1月26日
超現(xiàn)實主義,偶爾夢囈般的語氣使讀者忘記或者暫時忘記與現(xiàn)實生活的緊密聯(lián)系,并繪制了一幅地下情報的有趣畫面?!督饷堋肥且徊恳巳雱俸头峭瑢こ5淖髌?,也許我們的身邊有許多像容金珍一樣未曾被發(fā)現(xiàn)了解的英雄人物。
14、《出版人周刊》(國際圖書新聞雜志,出版界權(quán)威期刊)2014年2月16日
麥家在《解密》這部小說中通過獨特的視角和靈感的敘述,與復(fù)雜的數(shù)學(xué)理論巧妙交織,為讀者講述了一個引人入勝的故事。
15、《經(jīng)濟學(xué)人》評價麥家《解密》全文
終于,出現(xiàn)了一部偉大的中國小說。在過去的三十五年里,大量的中國小說涌向海外,但只有很有限的一部分才被海外讀者熟知。這些備受關(guān)注,并且飽受好評的文學(xué)作品,大多數(shù)都表現(xiàn)出了對中國這個正在迅速崛起的國家敏銳的洞察力。毋庸置疑,那些都是非常優(yōu)秀的作品——有的語言犀利,有的駭人聽聞,有的甚至筆鋒直指敏感的政治話題。這些作者中還誕生了諾貝爾文學(xué)獎得主。但是,在這成千上萬的譯作中,幾乎沒有一本書,可以讓那些對中國這個國家缺乏了解和興趣的人,依舊能讀得津津有味的。 麥家先生的處女作《DECODED》,一舉打破了現(xiàn)有的局面。這部以一名前情報局化名特工的口吻完成的作品,以《解密》的書名于2002年在中國出版,如今被奧利威亞·米歐敏翻譯成一部故事磅礴宏大、情節(jié)跌宕起伏的英文作品。全書完美的節(jié)奏掌控,讓它在眾多的中國小說中脫穎而出,生動離奇的情節(jié)和新穎奇詭的講述方式,讓你從第一頁開始就欲罷不能,愛不釋手。
故事主要圍繞一個名叫容金珍的孤兒展開,他有著極高的數(shù)學(xué)天賦,在經(jīng)歷了兩次收養(yǎng)之后,被強行招入中國破譯密碼的情報機構(gòu)“701”基地。孩童時期的他經(jīng)常吃著梨花數(shù)螞蟻,以此來計算自己跟養(yǎng)父共同生活的日子。成年之后依舊自閉脆弱的他,每天面對著墻上五顏六色的圖表和數(shù)字涂涂抹抹,尋尋覓覓。在破解那部所有人都無計可施的密碼(紫密)之前,他在同仁的眼中不過是一個懶散的閑人。
孤獨,揭示密碼破譯者的孤獨,是這部小說的主題。盡管內(nèi)容抓人眼球,但《解密》并不是一部驚悚懸疑類的小說。書中有一個匿名的旁述者,最后向讀者揭開了容金珍在二十世紀(jì)六十年代是如何隕落的真相:一個簡單的錯誤造成了一個天才的夭折(小偷在火車上偷走了容金珍的皮包,里面有他工作用的絕密筆記本,導(dǎo)致他傷心病狂,發(fā)病致瘋,成為廢人),曾經(jīng)的民族英雄最后只好在前任特工同仁的照顧下,在療養(yǎng)院中度過癡呆的余生。 如果你試圖以此書來了解中國情報組織的機密,或許會失望,因為麥家先生沒有利用密碼破譯的過程向我們揭露這個職業(yè)的秘密故事,而是為我們講述了一個“一位天才試圖努力破解另一位天才竭力構(gòu)造的謎宮——結(jié)果卻造成史上最令人心碎的”悲劇故事。本書將沉重的歷史以輕緩的方式講述給讀者,生動好看。比如里面有一段寫到容金珍因為用“封建迷信”的傳統(tǒng)幫同事們解夢而被罰,寫檢討書。又比如,容金珍的生命一旦受到威脅,那么作為保護他生命安全的保鏢的任務(wù)就是要先把他殺了,因為只有這樣,才能保證他身上的機密不致于泄露。等等。 這樣一個怪異、扭曲、非常的故事,卻被作者用優(yōu)美生動的散文化的語言書寫了出來。破譯密碼的過程,就好像伸出手試圖去抓飛在空中的小鳥一般神奇。書中的每個角色,甚至是那些非科學(xué)工作人員都鮮活如真:好像容金珍試圖去破解的那些無實用的密碼一般“奇異,古怪,心懷不軌”。書中零散地充斥著各類情感,但表達(dá)卻是渾然一體,毫不做作。因為脆弱,容金珍無法忍受“其他人身上那些數(shù)不清的個性和毛病”,所以他愛上了一個“來無聲去無息”的女人,后來她做了他妻子。
麥家被譽為“中國的丹·布朗”,但除了他們的書同樣高達(dá)百萬的銷量以外,兩位作者似乎沒有其它相似之處。我們從這部小說中可以看到加夫列爾·加西亞·馬爾克斯的魔幻現(xiàn)實主義,也能讀到像彼得·凱里的小說那樣被完全帶入一個全新世界的神秘主義。書中這位如此不平凡的主人公,這個冷漠與溫柔可以如此和諧并存的神秘人物,讓我們不得不聯(lián)想到湯姆·麥卡錫的經(jīng)典作品《C》。不僅如此,麥家的寫作方式具有獨樹一幟的特色,他喜歡與讀者們玩文字游戲:他的傳述經(jīng)常這樣,前面說,“事情無疑就是這樣可信的?!钡o接著,在下一段落里,他會立刻為了那個被修飾過的真相而道歉,乞求讀者的原諒??傊?,麥家為我們提供了一次誘人而神秘的中國之旅,這絕對是一次淋漓暢快的閱讀體驗,請盡情享受吧。