個(gè)人簡(jiǎn)介
吳宗濂(1856-1933)字挹清,號(hào)景周,江蘇嘉定人。清監(jiān)生。1876年入上海廣方言館,次年入北京同文館學(xué)法語(yǔ)和俄語(yǔ)。畢業(yè)后任京漢鐵路局法文翻譯。后經(jīng)總理各國(guó)事務(wù)衙門保奏,候選中書科中書,擢同知府候補(bǔ)道,旋調(diào)入外務(wù)部。1883年隨李鴻章去沙俄訂立邊界條約。1885年起,任駐英和駐俄使館翻譯。1890年,任駐英欽差龔心湛隨員。是時(shí),著有《隨軺筆記》,其中記有孫中山倫敦蒙難事件,尤其是對(duì)西方文化介紹記述頗詳。1897年回國(guó),就職于蘆漢鐵路稽查部。1901年在上海廣方言館任法語(yǔ)教習(xí)。1902年任駐法使館秘書。1903年任駐西班牙使館代辦,旋任英、法、比、意、德五國(guó)留學(xué)生監(jiān)督。1904年改駐奧地利代辦。1908年署外務(wù)部左參議、右丞。1909年奉派出任駐意大利欽差大臣。1912年改稱外交代表。1913年12月,辭駐意代表職。1914年回國(guó),任北京大總統(tǒng)府外交諮議。1916年12月,任外交部特派吉林交涉員。1918年當(dāng)選為安福國(guó)會(huì)參議員。1924年任浦口商埠督辦。1925年任上海法租界市政會(huì)議委員。1930年起,任國(guó)民政府條約委員會(huì)委員。卸任后,居北京,后居上海,謀得法租界公董局董事一職,維持晚年生活。著有《隨軺筆記》4卷外,還曾譯著《德國(guó)陸軍考》、《法語(yǔ)錦囊》、《桉譜》等書。
推動(dòng)禮俗改革
光緒十六年(1890年),吳宗濂作為清廷駐英欽差大臣龔照璦的隨員出使西歐。駐外期間的見(jiàn)聞經(jīng)歷開(kāi)闊了吳宗濂的外交視野,使他對(duì)開(kāi)展外交活動(dòng)的方式方法有了全新的認(rèn)識(shí)。1893年,吳宗濂上書龔照璦,指出舞會(huì)對(duì)中國(guó)了解世界大有裨益,應(yīng)將其作為開(kāi)展外交的一種有益方式大力推廣。他在條陳中著力強(qiáng)調(diào)兩點(diǎn):第一,“各處盛會(huì)宜親到也”。因?yàn)樵谖钑?huì)中,“男女可以在彼連袂握臂,雙雙跳舞;不明西語(yǔ)者,赴此盛會(huì),可以一開(kāi)眼界;至出使大臣與參贊翻譯,則借此可與名公巨卿、淑媛命婦,稍敘闊衷,推廣交誼,是原非無(wú)謂之應(yīng)酬也”。第二,中國(guó)駐外使領(lǐng)館也應(yīng)適時(shí)舉辦舞會(huì)。這既是出于禮尚往來(lái),“以彰國(guó)體而結(jié)邦交”;更是因?yàn)槭诡I(lǐng)館舉辦此等盛會(huì),可以顯示“敬上尊王之意”。他以駐法的俄國(guó)、德國(guó)公使在其君主生日之際舉辦舞會(huì)為例,向龔照璦建議,在慈禧太后60大壽之時(shí)舉辦舞會(huì),大宴賓客、廣結(jié)邦交。
1910年7月,時(shí)任清政府駐意大利公使的吳宗濂認(rèn)為“各國(guó)外交禮服,采異制同,視為一律,獨(dú)我冠裳寬博,參差顯著,非所以尊國(guó)體協(xié)邦交”,并以此為由,建議清政府按照1905年練兵處改易軍服的辦法,對(duì)外交官的禮服品級(jí)以及出席宴會(huì)時(shí)的服裝進(jìn)行改良,以與西方各國(guó)保持協(xié)調(diào)一致。吳宗濂在上書中強(qiáng)調(diào),外交官的服式關(guān)系到國(guó)體邦交的重大情勢(shì),因此清政府十分重視,遂命外務(wù)部就此進(jìn)行商議。外務(wù)部認(rèn)為,派員出使各國(guó)的目的是為了加強(qiáng)與對(duì)方的聯(lián)系,外交官的服制直接關(guān)系到清政府的聲譽(yù)和形象,故而必須認(rèn)真對(duì)待。鑒于當(dāng)時(shí)中外使節(jié)交接之時(shí),清政府外交官已經(jīng)采行了西方的鞠躬禮,“禮文已通融,即服式亦不妨酌改”。為此,外務(wù)部奏請(qǐng)朝廷同意“參仿練兵處王大臣奏改軍服辦法,擬將出洋外交官(國(guó)內(nèi)的外交官服式暫不改易)服式量為變更,以期便利而祛隔膜”。
服務(wù)民國(guó)外交
辛亥革命爆發(fā)后,吳宗濂繼續(xù)留任駐意欽差大臣,改稱駐意大利公使。1912年1月3日,在梁士詒策劃下,駐俄公使陸征祥聯(lián)合駐外使臣電請(qǐng)清帝遜位。1月22日,吳宗濂與駐日公使汪大燮等電請(qǐng)清帝退位,實(shí)行共和。出任駐意大利公使期間,吳宗濂受孫中山委托,積極向英、法、意和比利時(shí)等國(guó)籌集資金,建設(shè)滬寧、津浦、隴海三大鐵路干線,期間特別與比利時(shí)沙柴爾公司多次接觸,就借款額度、借款條件等問(wèn)題進(jìn)行了接洽。在籌款過(guò)程中,他忠實(shí)地履行了孫中山所訂籌款原則:一、事權(quán)不落外人手,不礙主權(quán);二、用中國(guó)鐵路總公司名義而不用國(guó)家名義借外債。由于他辦事正直干練,有理有節(jié),頗得孫中山贊賞。
1914年,吳宗濂從意大利回國(guó),先后任大總統(tǒng)府外交諮議、外交部特派吉林交涉使。期間,吳宗濂曾建議政府,派遣中東鐵路督辦,以為收復(fù)中東路權(quán)之計(jì)。由于“北京憚事”,他的建議未被及時(shí)采納。但隨著中國(guó)與俄國(guó)對(duì)中東鐵路的爭(zhēng)奪加劇,1917年12月29日,北京政府正式任命吉林省長(zhǎng)郭宗熙為中東鐵路督辦。吳宗濂還與日本和俄國(guó)談判東北事宜,為維護(hù)祖國(guó)主權(quán)做了不懈努力。1918年,吳宗濂當(dāng)選安福國(guó)會(huì)參議員。1924年又被任命為浦口商埠督辦,籌劃開(kāi)辟港口和建造長(zhǎng)江大橋事宜。
都靈世博會(huì)
1909年,吳宗濂奉派出任駐意大利欽差大臣。1911年,都靈舉行世博會(huì)。在此之前的1907年,意大利政府曾照會(huì)清政府駐意使臣錢念劬,邀請(qǐng)中國(guó)參展。然而,處在風(fēng)雨飄搖中的清政府根本無(wú)暇顧及此會(huì),遂拒絕了意大利的邀請(qǐng)。吳宗濂出任駐意使臣后,多方努力,積極建言清政府與會(huì),中國(guó)最終決定參加都靈世博會(huì)。
參會(huì)事宜由政府部門與各省商會(huì)具體籌備,以上海為參會(huì)物品的總理處,訂出“參賽方法”,出版了“賽會(huì)須知”,做了大量前期準(zhǔn)備工作,嚴(yán)禁反映“頹俗”的“小腳繡鞋”、“煙具”、“春宮圖冊(cè)”等物品參展。最終參展的中國(guó)物品有江西瓷器、北京景泰藍(lán)、上海中西服裝、山東玻璃、絲綢、繡貨等,還有各地學(xué)堂學(xué)生的洋文成績(jī)、上海制造局的軍艦圖紙及其他體現(xiàn)近代中國(guó)社會(huì)變化的物品。此屆博覽會(huì),中國(guó)送展物品獲得獎(jiǎng)項(xiàng)二百多個(gè),其中沈壽的刺繡等四項(xiàng)獲得卓絕大獎(jiǎng),還有58個(gè)超等獎(jiǎng)、79個(gè)優(yōu)等獎(jiǎng)、65個(gè)金牌獎(jiǎng)、60個(gè)銀牌獎(jiǎng)、17個(gè)銅牌獎(jiǎng)和六個(gè)紀(jì)念獎(jiǎng)。
中國(guó)得以在都靈世博會(huì)上向世界各國(guó)展示自我,當(dāng)首推吳宗濂的勸展之功。中國(guó)參加都靈世博會(huì),不僅有助于中國(guó)文化的傳播,也有助于加強(qiáng)中西方之間溝通交流。在此次世博會(huì)上取得的成功和榮譽(yù),對(duì)中國(guó)的商人也是一種鼓舞和激勵(lì),對(duì)社會(huì)生產(chǎn)也起到了促進(jìn)作用。
為促進(jìn)中國(guó)棉紗產(chǎn)品外銷,吳宗濂還于1911年4月30日特意致電盛宣懷,建議其棉紗廠與意大利直接交涉,改變過(guò)去由他國(guó)作中間商進(jìn)行貿(mào)易的局面,以更好地促進(jìn)中意商貿(mào)的發(fā)展。
介紹外國(guó)概況
在擔(dān)任駐外使節(jié)期間,吳宗濂編寫了《隨軺筆記四種》。“四種”即四卷,第一卷《記程》,主要記述跟隨龔照璦自上海至法國(guó)的行程;第二卷《記事》,主要涉及龔照璦任內(nèi)所交涉的檔案;第三卷《記聞》是吳宗濂本人對(duì)外國(guó)見(jiàn)聞的記錄;第四卷《記游》是吳宗濂替海軍衙門派往英、法、意、比四國(guó)的“游歷官”所作的考察報(bào)告?!队浭隆芬痪碇羞€記錄了孫中山在倫敦被捕之事。
1902年,吳宗濂和郭家驥一起,在薛福成的安排下,翻譯了法文著作《羅馬尼亞國(guó)志》。這可能是中國(guó)最早一部參照各種洋務(wù)記載專述羅馬尼亞國(guó)情的方志,內(nèi)容涉及羅馬尼亞的地理、人口、歷史、議會(huì)、軍隊(duì)、郵電、進(jìn)出口貿(mào)易、礦產(chǎn)、資源、行政區(qū)劃等,提供的信息已經(jīng)相當(dāng)全面詳盡。《羅馬尼亞國(guó)志》是20世紀(jì)羅馬尼亞文學(xué)和文化進(jìn)入中國(guó)的先聲。除此之外,為向國(guó)內(nèi)陸軍建設(shè)提供借鑒參考,吳宗濂還翻譯了《德國(guó)陸軍考》,并與黃宗憲一起翻譯了《澳大利亞新洲志》,對(duì)澳大利亞情況進(jìn)行了介紹。
引種桉樹
桉樹原產(chǎn)澳洲,自1804年開(kāi)始向外地移植。吳宗濂在出使意大利期間,了解到桉樹生長(zhǎng)迅速,易于在溫濕之地種植,不僅能起到驅(qū)瘧避疫的作用,且“大者可備棟梁之選,小者堪應(yīng)器具之需,……與國(guó)脈民生大有裨益”,故而上書朝廷,奏請(qǐng)移植桉樹。
為在國(guó)內(nèi)引種推廣桉樹,吳宗濂乘公務(wù)之余,參照法國(guó)植物學(xué)家白蘭姆和恭斯丹二人的《植物叢編》,并經(jīng)門生徐球薈萃歐洲植物學(xué)各種著作,詳加校訂,完成了《桉譜》一書,該書內(nèi)容豐富,分名義、形體、產(chǎn)地、生長(zhǎng)、歷史、功用、特質(zhì)、種法、購(gòu)種地址和附圖等,比較全面地介紹了有關(guān)桉樹各方面的科學(xué)知識(shí)。它不僅是我國(guó)第一部有關(guān)引種外來(lái)樹種的專著,而且在現(xiàn)代植物學(xué)著作中也是較早的一部專類著作,現(xiàn)已成為我國(guó)珍貴的科技史料。
“桉樹”這一名稱也為吳宗濂始創(chuàng)。它根據(jù)法文音譯而來(lái),因“桉”古文與“案”、“碗”字皆通,有其材堪制器物之意,又因這種樹有治病避疫之效,故又有定而無(wú)危之意。
吳宗濂出使國(guó)外時(shí)曾娶一法國(guó)女子為側(cè)室。回國(guó)后,他花去多年積蓄,購(gòu)買一棟小洋樓藏嬌,顯赫一時(shí)。有政治、金融明星之稱的張嘉?、著名地質(zhì)學(xué)學(xué)者翁文灝等名人經(jīng)常出入他的公館。但后來(lái)吳宗濂被子連累,家中洋樓易主,積蓄盡罄。吳宗濂在南京浦口商埠督辦任上,又因籌劃在浦口開(kāi)辟港口并籌建長(zhǎng)江大橋未成,賠銀五萬(wàn)兩,從此一蹶不振。年屆70的吳宗濂不得已寄居在翁文灝家。在杜月笙、張嘯林等人的幫助下,吳宗濂于1925年出任上海法租界市政會(huì)議委員,1930年起任國(guó)民黨政府修約委員會(huì)委員。1933年9月15日,病逝于上海。