作品原文
芋老人傳
芋老人者,慈水祝渡人也。子傭出,獨(dú)與嫗居渡口。一日,有書(shū)生避雨檐下,衣濕袖單,影乃益瘦。老人延入坐,知從郡城就童子試歸。老人略知書(shū),與語(yǔ)久,命嫗煮芋以進(jìn)。盡一器,再進(jìn),腹為之飽。笑曰:“他日不忘老人芋也。”雨止,別去。
后十余年,書(shū)生用甲第為相國(guó),偶命廚者進(jìn)芋,輟箸嘆曰:“何向者祝渡老人之芋之香而甘也!”使人訪其夫婦,載以來(lái)。丞、尉聞之,謂老人與相國(guó)有舊,邀見(jiàn)講鈞禮,子不傭矣。
至京,相國(guó)慰勞曰:“不忘老芋人,今乃煩爾嫗一煮芋也。”已而,嫗煮芋進(jìn),相國(guó)亦輟箸曰:“何向者之香而甘也!”老人前曰:“猶是芋也,而向之香且甘者,非調(diào)和之有異,時(shí)、位之移人也。相公昔自郡城走數(shù)十里,困于雨,不擇食矣。今者堂有煉珍,朝分尚食,張?bào)哿卸Γ泻斡笫歉屎??老人猶喜相國(guó)之止于芋也。老人老矣,所聞實(shí)多:村南有夫婦守貧窮者,織紡井臼,佐讀勤苦,幸獲名成,遂寵妾媵,棄其婦,至郁郁而死,是芋是乃婦也。城東有甲乙同學(xué)者,一硯、一燈、一窗、一榻,晨起不辨衣履,乙先得舉,登仕路,聞甲落魄,笑不顧,交以絕:是芋視乃友也。更聞?wù)l氏子,讀書(shū)時(shí),顧他日得志,廉干如古人某,忠孝如古人某,及為吏,以污賄不飭罷,是芋視乃學(xué)也。是猶可言也;老人鄰有西塾,聞其師為弟子說(shuō)前代事,有將、相,有卿、尹,有刺史,守、令,或綰黃紆紫,或攬轡褰帷,一旦事變中起,釁孽外乘,輒屈膝叩首迎款,惟恐或后,竟以宗廟、社稷、身名、君寵,無(wú)不同于芋焉。然則世之以今日而忘其昔日,豈獨(dú)一箸間哉!”
老人語(yǔ)未畢,相國(guó)遽驚謝曰:“老人知道者!”厚資而譴之。于是,芋老人之名大著。
贊曰:“老人能于傾蓋不意作緣相國(guó),奇已!不知相國(guó)何似,能不愧老人之言否?然就其不忘一芋,固已賢夫并老人而芋視之者。特怪老人雖知書(shū),又何長(zhǎng)于言至是,豈果知道者歟?或傳聞之過(guò)實(shí)耶?嗟夫!天下有縉紳士大夫所不能言,而野老鄙夫能言之者,往往而然。”
注釋譯文
詞句注釋1.慈水:地名,在今浙江慈溪市。祝渡:渡口名,又稱(chēng)祝家渡,在慈溪西南三十里。
2.子傭出:兒子出外給人做工。傭,受別人雇用。
3.嫗:老年婦女。
4.袖單:衣服單薄。
5.影乃益瘦:身影顯得更加清瘦。
6.延:邀請(qǐng)。
7.郡城:府城,指寧波。就:參加,從事。童子試:指科舉中錄取秀才的考試。童子:也稱(chēng)童生。凡讀書(shū)人,沒(méi)有取得秀才資格,不論年歲大小,均稱(chēng)童生。
8.略知書(shū):讀過(guò)一些書(shū)。
9.盡一器:吃完一碗。器:指餐具。
10.用:因?yàn)?。甲第:科舉考中高等。為相國(guó):當(dāng)了宰相。
11.輟箸:放下筷子。
12.向者:從前。
13.載以來(lái):用車(chē)接來(lái)。
14.丞:縣丞。尉:主簿。皆為知縣的輔佐官吏。
15.謂:以為。有舊:有老交情。
16.講鈞禮:以平等的禮節(jié)相待。講,用。鈞,同均。
17.乃:就。
18.已而:不久之后。
19.是:此,這。
20.非:不是。調(diào)和:指烹調(diào)方法。有異:有不同。
21.相公:對(duì)宰相的尊稱(chēng)。
22.堂有煉珍:堂中有精美的食品。
23.朝分尚食:在朝廷分得皇帝賞賜的食物。尚食,掌天子飲食的官,此指皇帝的食品。
24.張?bào)哿卸Γ捍髷[筵席,列鼎而食。鼎,青銅鑄的炊器。
25.芋是甘:即甘何芋,動(dòng)賓倒裝句,喜歡吃什么芋。
26.止于芋:只在食芋一事上忘舊。
27.織紡井臼:指勤苦過(guò)日子。井,汲井水。臼,舂米。
28.佐:支持。
29.妾媵(yìng):泛指妾。媵,古時(shí)指陪嫁的女子。
30.郁郁:憂(yōu)郁。
31.是芋視乃婦也:這是把妻子看作芋了。乃,他的。
32.一硯:同用一硯。
33.榻:床。
34.不辨衣履:分不清衣服鞋子是誰(shuí)的。
35.舉:赴試考取舉人或進(jìn)士。
36.仕:做官。
37.落魄:窮困不得志。
38.交以絕:交情因此而斷絕。
39.更聞:又聽(tīng)到過(guò)。
40.志:希望。
41.廉干:廉潔而有才能。
42.以污賄不飭(chì)罷:因貪污受賄行為不謹(jǐn)罷了官。不飭,不守規(guī)矩,行為不軌。
43.西塾:古時(shí)私人設(shè)立的學(xué)舍叫塾。古禮主位在東,賓位在西,所以叫西塾。
44.將、相:朝中文武大臣。
45.卿、尹:朝中京官。
46.刺史、守、令:泛指地方官吏。守,太守。令,縣令。
47.或:有的。綰黃紆(yū)紫:系著黃金印,結(jié)著紫色綬帶,指高官。綰,系。黃,指金印。紆,系結(jié)。紫,指紫色綬帶。
48.攬轡(pèi):抓住駕馭馬匹的韁繩。褰(qiān)?。航议_(kāi)遮蔽車(chē)子的帷帳。
49.事變:指朝廷中的政變。
50.釁孽外乘:災(zāi)殃和事端從外部乘機(jī)侵入。釁,瑕隙。孽,壞事。
51.迎款:迎降歸服??睿簹w順。
52.宗廟:帝王祭祖先的地方。
53.社稷:帝王祭土神和谷神的地方,指國(guó)家。
54.豈獨(dú)一箸間:難道只是放下筷子不吃芋這一點(diǎn)事。
55.遽:趕緊。驚謝:表示歉疚。謝,謝罪。
56.知道者:懂得高深事理的人。
57.厚資:多給財(cái)物。
58.于傾蓋不意作緣相國(guó):在無(wú)意的相遇中結(jié)交了宰相。傾蓋,指途中相遇,停車(chē)交談,兩蓋往一起傾斜。蓋,形狀如傘的車(chē)蓋。不意,無(wú)意之中。作緣,結(jié)緣。
59.奇已:少見(jiàn)啊。奇,稀罕。已,語(yǔ)氣詞。
60.何似:像哪一種人。
61.固已賢夫并老人而芋視之者:本來(lái)已經(jīng)比把老人也看作芋的情況好得多了。固,本來(lái)。夫,助詞。
62.特:不過(guò),只是。
63.長(zhǎng):擅長(zhǎng)。
64.過(guò):超出。
65.縉(jìn)紳:插笏于紳,為官吏裝束,此指做官??N,也寫(xiě)作“搢”,插。紳,寬衣帶。
66.野老鄙夫:村野百姓。
67.然:如此,這樣。[1]
白話(huà)譯文芋老人,是慈水祝家渡人。兒子外出給人做工,僅和老太婆住在渡口。有一天,有個(gè)書(shū)生在他家的屋檐下避雨,衣服濕透又單薄,身影就顯得更加清瘦。老人請(qǐng)他進(jìn)屋里坐,知道他是從府城參加童子試回來(lái)的。老人讀過(guò)一些書(shū),和書(shū)生談了許久,叫老太婆煮芋給他吃。書(shū)生吃完一碗,又送了上來(lái),書(shū)生吃了個(gè)飽,笑著說(shuō):“將來(lái)我不會(huì)忘記老人家的芋的?!庇晖A?,書(shū)生就告別離去。
十多年后,書(shū)生因?yàn)榭婆e高中當(dāng)了宰相。偶然讓廚師煮芋吃,卻放下筷子嘆道:“為什么從前祝渡老人的芋那么香甜呢?”就派人去尋訪那老夫婦,用車(chē)接他們來(lái)。當(dāng)?shù)乜h丞、主簿聽(tīng)到這消息,以為老人和宰相是故交,就請(qǐng)來(lái)相見(jiàn)并以平等之禮相待,老人的兒子也不給人做傭工了。
到了京城,宰相慰問(wèn)犒勞后說(shuō):“我沒(méi)忘記老人家的芋,現(xiàn)在就辛苦你家老太太煮一次芋吧。”不久老太太煮好芋送上來(lái),宰相也放下筷子說(shuō):“為什么從前的芋又香又甜呢?”老人上前說(shuō)道:“還是這種芋呢,從前的芋又香又甜,并非烹調(diào)方法上有不同,只是因?yàn)闀r(shí)間、地位的不同而使人起了變化。相公以前從郡城走了幾十里路,又被大雨所困,饑不擇食了;現(xiàn)在你堂中有精美的食品,又在朝廷分得皇帝賞賜的食物,經(jīng)常大擺筵席列鼎而食。還有什么芋是甜美的呢?我老漢還為相公只在吃芋一事上忘記過(guò)去而高興。我已老了,聽(tīng)到的事情實(shí)在太多:村南有對(duì)一向貧窮的夫婦,妻子操勞家務(wù),辛苦地支持丈夫攻讀,丈夫幸而得以功成名就,就寵上了妾侍,拋棄了他的妻子,使前妻憂(yōu)郁而死,這是把妻子看作芋了。
城東有甲乙兩位同學(xué),同用一個(gè)硯,同點(diǎn)一盞燈,同靠一個(gè)窗口,同睡一張床,早晨起來(lái)分不清衣服鞋子是誰(shuí)的,乙先赴試考取了,做上了官,聽(tīng)說(shuō)甲還窮困不得志,就恥笑不理睬甲,交情因而斷絕了,這是把同窗好友看作芋了。又聽(tīng)說(shuō)一個(gè)某姓的人,讀書(shū)時(shí),希望以后得志了,要像古代某人那樣廉潔而有才能,像古代某人那樣忠孝雙全,等到做了官,卻因?yàn)樨澪圬?cái)物行為不謹(jǐn)被罷了官,這是把所學(xué)的看作芋了。
這些還有話(huà)可說(shuō);我鄰居有間私塾,常聽(tīng)那里的老師給學(xué)生講前代的故事,有將軍、國(guó)相,有京中卿、尹,有刺史、太守、縣令,有的系著黃金印佩著紫綬帶,有的騎大馬乘大車(chē),一旦朝中發(fā)生政變,敵人從外部乘機(jī)侵入,就總是屈膝叩頭投降歸順,只怕落后,竟把祖宗、國(guó)家命運(yùn)、個(gè)人名譽(yù)、君王的寵愛(ài),都當(dāng)成芋一般看待了。這樣看來(lái)人世間因今日富貴而忘記過(guò)去的事例,難道只是放下筷子不吃芋這一點(diǎn)事嗎?”
老人的話(huà)還沒(méi)講完,宰相就慌忙向老人告罪說(shuō):“您老人家真是懂得高深事理的人?。 本唾p賜許多財(cái)物并送他們回去。這件事之后,芋老人的名聲就顯揚(yáng)了。
作者評(píng)贊說(shuō):老人能在無(wú)意的相遇中結(jié)交了宰相,真少見(jiàn)?。〔恢紫嘞衲姆N人。能夠?qū)先说脑?huà)問(wèn)心無(wú)愧嗎?但從他還沒(méi)忘記吃芋來(lái)看,本來(lái)已經(jīng)比把老人也看作芋的情況好得多了。不過(guò)奇怪的是那老人雖然讀過(guò)點(diǎn)書(shū),又怎么會(huì)擅長(zhǎng)言辭到這等程度,難道真是懂得高深道理的人嗎?或者是傳聞超出了事實(shí)呢?唉!天下有些為官的上層人物說(shuō)不出芋老人那一番話(huà),而村野百姓卻能說(shuō)出芋老人那樣的話(huà),往往就是如此。
創(chuàng)作背景
作者周容生活于明末清初,國(guó)變后曾一度削發(fā)為僧,矢志不仕清。在其前半生,朝廷多變故,明清易代之際更多棄親背友、喪志失節(jié)之事。針對(duì)大量發(fā)生的這類(lèi)事情,作者借芋老人之口發(fā)出了憤慨之言。
作品鑒賞
文學(xué)賞析從標(biāo)題看,這篇文章是人物傳記,實(shí)際上是作者周容虛構(gòu)的一篇諷喻性的故事。晉陶淵明的《五柳先生傳》,唐韓愈的《圬者王承福傳》、柳宗元的《種樹(shù)郭橐駝傳》《捕蛇者說(shuō)》,明宋濂的《樗散生傳》、劉基的《賣(mài)柑者言》等,都屬于此種類(lèi)型。此類(lèi)文章,有的有具體的人事為依據(jù),有的純屬虛構(gòu),而共同的特點(diǎn)則是因事說(shuō)理,表述作者的經(jīng)驗(yàn)之談或感憤之言,是介于史傳和小說(shuō)之間的一種文體。
這篇文章敘述的是芋老人和一位相國(guó)發(fā)跡前后的一段交往,段落非常清楚:第一、第二兩段是敘事,敘寫(xiě)先是書(shū)生后為相國(guó),兩次食芋而感到味道不同。第三段是芋老人就相國(guó)兩次食芋而味道不同講出的一通議論,由“時(shí)位移人”的道理引出四種類(lèi)似的社會(huì)現(xiàn)象。第四段是以相國(guó)聞之頗受感動(dòng)而厚賞芋老人結(jié)束故事。第五段是仿史傳文末之贊,就所敘之人事表示贊嘆。
從文章的結(jié)構(gòu)看,全文的重點(diǎn)是第三段芋老人的長(zhǎng)篇議論,占了近乎二分之一的篇幅。前面兩段敘寫(xiě)相國(guó)未第之時(shí)和顯貴之后兩次食芋感覺(jué)味道不同,是為了引發(fā)芋老人的議論,從邏輯上說(shuō),是由個(gè)別事實(shí)引出一般的事理。而后面兩段顯然為收束全文而附加的,然而卻是必要的,而且贊語(yǔ)也饒有深意。
“時(shí)位移人”,這是個(gè)普遍真理。人總是生活在具體的社會(huì)環(huán)境中。人的處境、地位對(duì)人的思想意識(shí)、性情習(xí)慣起著決定性的影響。地位、處境的改變,人的思想意識(shí)、性情作風(fēng)就會(huì)發(fā)生變化。任何人都擺脫不掉這條法則,只不過(guò)是變化的程度、性質(zhì)有所不同,并非全都表現(xiàn)為善惡行為。文中的相國(guó)未第時(shí)在農(nóng)舍中避雨,饑不擇食,覺(jué)得芋非常香甜,是很自然的事情;當(dāng)他為相國(guó)后,“堂有煉珍,朝分尚食”,美味佳肴享用不盡,自然也就覺(jué)得芋不如“向者之香而甘”了。這是人們極容易理解的事情。用這種事例引出“時(shí)位移人”的大道理,可謂“取譬不遠(yuǎn)”,非常恰當(dāng),也使人容易理解、接受。
拈出“時(shí)位移人”這個(gè)道理,顯然不單單是要人們知道這個(gè)道理,而是針對(duì)著社會(huì)上的種種“以今日而忘昔日”的不良現(xiàn)象而發(fā)。這才是文章主旨之所在。因此,文中才有芋老人的長(zhǎng)篇議論,他不僅解釋了相國(guó)兩次食芋而味道不同的緣故,而且不厭其煩地舉出了四種丑惡現(xiàn)象:富而棄其婦,貴而絕其交,及為吏而背其所學(xué),做官的一旦發(fā)生事變竟連祖宗、國(guó)家、身名、君恩都不顧了。這不是補(bǔ)充事例,而是作進(jìn)一步地開(kāi)拓、深化。芋老人最后說(shuō):“世之以今日而忘其昔日者,豈獨(dú)一箸間哉!”這樣,就由小及大,由近及遠(yuǎn),由講一個(gè)生活常理擴(kuò)展為諷喻社會(huì)現(xiàn)實(shí)了。
文中芋老人列舉富棄其婦、貴絕其交、為吏而背其學(xué)三事之后,謂“是猶可言也”,下面講不“可言”的,意即不能容忍的第四事:“前代”有朝廷內(nèi)外官員,“綰黃紆紫,或攬轡褰帷”,官氣十足,而“一旦事變中起,釁孽外乘,輒屈膝叩首迎款,惟恐或后,竟以宗廟、社稷、身名、君寵,無(wú)不同于芋焉”。這里說(shuō)到“事變中起”,更說(shuō)到“釁孽外乘”,恐怕就不是作者信手拈來(lái)的字眼。而所舉出的事情,也不再是某一件,而是一大堆。那么,芋老人的這番議論,正是作者針對(duì)明清易代之際大量發(fā)生的這類(lèi)喪失大節(jié)的事情而發(fā)的憤慨之言。即使單就文章看,有了這樣一段,文章也就有了更強(qiáng)烈的警世、醒世、懲創(chuàng)人心的力量。
饒有趣味的是文末“贊曰”中煞有介事地提出了一個(gè)疑問(wèn):“特怪老人雖知書(shū),又何長(zhǎng)于言至是,豈果知道者歟?或傳聞之過(guò)實(shí)耶?”這個(gè)問(wèn)題用不著解答。因?yàn)檫@是文章家常用的手法,以便將其虛構(gòu)的人物故事與自己拉開(kāi)虛假的距離。像實(shí)有過(guò)的一樣。而文章此處故設(shè)疑問(wèn),還兼有引發(fā)下文的作用。“嗟夫!天下有縉紳士大夫所不能言,而野老鄙夫能言之者,往往而然。”這是對(duì)芋老人所代表的野老鄙夫的贊頌,也是對(duì)縉紳士大夫之流的針砭:他們多不講德行,自然也就不會(huì)深明事理,有高深的識(shí)見(jiàn)。這位長(zhǎng)期棲身田園、以前朝秀才終老的作者,最后還禁不住公然對(duì)朝廷大小官員投以蔑視的一瞥,更可以看出他作此文的意向之所在。
這篇文章結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),層次清楚,而且轉(zhuǎn)接自然,前后呼應(yīng),稱(chēng)得上是渾為一體,天衣無(wú)縫。文章是就食芋事而生發(fā)開(kāi)的。幾乎通篇未離芋事、“芋”字。第一段寫(xiě)書(shū)生在饑餓時(shí)飽食芋老人之芋,笑曰“他日不忘老人芋也”,是入情入理的致謝語(yǔ),然而這句話(huà)又是第二段寫(xiě)他為相國(guó)后再次食芋之伏筆。第二段先寫(xiě)相國(guó)食廚者之芋,顯然是為邀請(qǐng)芋老人夫婦作必要的鋪墊,而且不如此也就不能充分說(shuō)明“時(shí)位移人”的事理。相國(guó)食芋老人婦所煮之芋,仍然覺(jué)得不如以前香甜,再次說(shuō)”何向者之香而甘也”,這才擺明了問(wèn)題,從而引發(fā)芋老人的議論。第三段芋老人說(shuō)明“時(shí)位移人”之理一節(jié),以“猶是芋也”起句,是緊承上文而出;以“老人猶喜相公之止于芋也”收束,有轉(zhuǎn)接下文列舉四種現(xiàn)象之功用,可以說(shuō)是榫卯相合,絲絲入扣。特別是此段中別出心裁。將“芋”用作狀語(yǔ),連說(shuō)”是芋視乃婦也”,“是芋視乃友也”,“是芋視乃學(xué)也”,更見(jiàn)得作者是有意以“芋”字貫串和點(diǎn)綴全文。這樣,文章呈現(xiàn)出內(nèi)在的和諧一致、前后密合的整體性,在章法、修辭上顯示出非凡的智巧,富有欣賞價(jià)值。
作品評(píng)價(jià)
清代王文濡:就一芋上,發(fā)出絕大議論。時(shí)位移人,一語(yǔ)破的。(《清文評(píng)注讀本》)
沈陽(yáng)師范大學(xué)教授張永芳:文章托物諷世,以小見(jiàn)大,層層遞進(jìn),喻理透辟,于婉曲中寓有深意。老人本意是勸諷相國(guó)勿忘往昔,但在指出相國(guó)食芋口味有變的原因后,并未加以深責(zé),而是加以贊許:“老人猶喜相公之止于芋也”。作者在述完此事,抒發(fā)感想時(shí),也對(duì)相國(guó)有所肯定:“然就其不忘一芋,固已賢夫并老人而芋視之者?!边@似乎有所回護(hù),但卻更加突出了對(duì)于情境有變時(shí)毫無(wú)操守者的指斥鞭撻,比起一味指責(zé),更近情近理,也更易顯現(xiàn)主旨。(《中國(guó)散文鑒賞文庫(kù) 古代卷》)
作者簡(jiǎn)介
周容(1619—1679),清詩(shī)人。字鄮山,一作茂三,號(hào)蹙翁。浙江會(huì)稽(今紹興)人。明諸生。少以詩(shī)受知于錢(qián)謙益。入清不仕,放浪湖山,世多比之徐渭,所至多與遺民如申涵光、傅山輩交好。與海上抗清義軍通,曾仗義說(shuō)營(yíng)將王朝先釋徐水心,既而以受賄嫌下獄,得還已跛一足。痛于亡國(guó),曾削發(fā)為僧,以母在返初服??滴跏吣辏?678),舉博學(xué)鴻詞,以死力辭。陳田稱(chēng)其詩(shī)“清詞麗句,風(fēng)發(fā)泉涌,傲岸突兀,獨(dú)來(lái)獨(dú)往”(《明詩(shī)紀(jì)事》)。著有《春酒堂遺書(shū)》。生平事跡見(jiàn)《清史列傳》卷七〇、《國(guó)朝耆獻(xiàn)類(lèi)征》卷四七三、全祖望《周征君墓志銘》。